July 17, 2009

Waka-ga, Saigyo

Waka written by Saigyo.
Basho admired Saijyo's waka. He also felt affinity to the way Saijyo viewd the world and lived.
The affinity put Basho on the road, which resulted in a number of travel journals including Nozarashi Kikko, and of course, Narrow Road to Oku.

Both Saigyo and Basho valued the words. Words in Japanese is kotoba, "koto" meaning something said , and "ba" meaning leaves. In this painting, I let various leaves represent poets and haijin. Leaving from a group of leaves, a ginko leave departs, fluttering in the wind.
Another thing. A firend of mine generously made the following webpage where you can click a small image in the all haiga image, and get a larger one. Here is the address: http://home.att.ne.jp/wind/pei/okuno/


Gabi Greve said...

I hope your next journey will be with Saigyoo and the cherry blossoms!
(great admirer of Saigyoo)

Gillena Cox said...
This comment has been removed by the author.
Gillena Cox said...

it was nice to be able to see all those haiga from one page; its some what like what's done at 'Charnwood Arts webWorks haiku gallery'