January 26, 2010

Kan-shi(Chinese poetry) 310


Kan-shi (Chinese poetry) by Jin zhong: He entered Xi’an Jiaotong University in 1989.He studied abroad in Japan from 1995 to 2006, researching Japanese classical literature and comparative studies in Japanese and Chinese literature. He graduated and received his Ph.D from Tokyo University of Foreign Studies in 2006. He is currently a Professor at the Japanese Department of the School Of International Studies at Xi’an Jiaotong University. His research focuses on Japanese classical literature, comparative studies in Japanese and Chinese literature, the translation of Japanese poetry.

English translation is by me, and it is very rough.

Fading and darkening blue, song of glory drifting
Spire of church, bell sounds slow to come
Mist hanging at the corner of the heaven, hued bright red like blood
Like, again, the time of Jesus's Passion

January 19, 2010

Haiga 309


Kanhai by Hideki Ishikura: Kanhai is haiku-like form in Chinese poetry. Mr. Ishikura, a graduate of Tokyo University, and worked life long at NHK (Japan Broadcasting Corporation), is an expert in kanhai. He enjoys his retirement writing kanhai. He is also a member of WHA, where I came to know him. I expressed to Ishikura-san my interest in kanhai as new challenge for my haiga. He then kindly introduced me to a young Chinese scholar in China. (http://gr.xjtu.edu.cn:8080/web/jinzhong). The scholar is willing to collaborate with me, so there will be more of kanhai-ga artworks here at my blog.

Ishikura-san's kanhai roughly means: Fantasy is, the soul playing in heaven but the body remains grounded

January 16, 2010

Haiga 308


Haiku by Kohsuke Gomi(pen name): Kohsuke is a retired engineer, living in Shanhai, China with his wife.
I happened to visit his blog and started haiga collaboration.
Niko is a two strings fiddle, and called erhu: http://www.melodyofchina.com/06instruments/erhu.html

Recently I am reading a lot about modern and contemporary Chinese life in Mainland China. There are many of such books both in Japanese and English translations.

One reason for my rising interest in China is that the People's Republic of China and I are the same age, 60 years old. China went through a lot in the long years, and so did the people lived there. I am in constant amazement reading about stories of what such people personally went through, many of which are so different from my life. The amazement propells me to learn more about China...not only about China but perhaps about something universal about humanity.

Chinese people's extraordinary experiences are now being expressed in artistic forms like poems, literature, and visual and performing arts, the state of which is another reason for my rising interest.

January 11, 2010

Haiga 306


Haiku by Antoaneta Nikolova: A Bulgarian haijin. Teaches philosophy of the East at the South-West University. Has published three poetry books.

January 7, 2010

Haiga 305


Haiku by Elliot Jermy of England. The haiku was a classroom assignment.

January 5, 2010

Haiga 304


Haiku by Andrew Cashmore of England. Another classroom assignment.
Rather serious haiku by an eleven years old.

January 3, 2010

Haiga 303


Haiku by Amy Woods of England. Another classroom assignment.
When I read this haiku, I somehow remembered the Crusaders.

January 1, 2010

Haiga 302


Haiku by Sophie Luckhurst of England. She wrote this haiku as a classroom assignment.

Happy New Year to all.